-
1 смыкание
( стенок ствола скважины) pinch нефт. -
2 pinch
1. сужение; сжатие; защемление || защемлять2. лом, вага3. геол. выклинивание; пережим4. геол. проводник ( жилы)
* * *
* * *
1. сужение незакреплённого ствола скважины ( при бурении в пучащих породах); защемление долота ( при спуске в потерявшую диаметр скважину); уменьшение дебита скважины ( регулированием фонтанного штуцера)2. выклинивание пласта (геол.)3. зажимать, защемлять
* * *
1) смыкание ( стенок скважины)•* * *• 1) смыкание стенок ствола скважины; 2) выклинивание пласта• зажимать• нережим• смыкание -
3 wall cleaner
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > wall cleaner
-
4 bridgeover
2) Нефть: обвал (стенок ствола скважины вокруг бурильной колонны), образование пробки (из обвалившейся породы в стволе скважины), обрушение стенок скважины (вокруг бурильной колонны)3) Нефтегазовая техника обрушение стенок скважины вокруг бурильной колонны -
5 pinch
[pɪntʃ]1) Общая лексика: арест, внезапное повышение, выклинивание, вымогать (деньги), грабить, защемить, защемлять, искажаться (о лице), искривляться, кража, крайность, крайняя нужда, лом, мешать, мучиться (голодом), нужда, ограбить, ограничивать, ограничить, передвигать тяжести вагой, передвигать тяжести рычагом, передвинуть тяжесть вагой, передвинуть тяжесть рычагом, подгонять (лошадь, особ. на скачках), поскупиться, причинять неудобства, причинять страдания, прищемить, прищемлять, рычаг, сдавить, сдавливать, сжатие, сжать, сжимать, скупиться, стеснённое положение, стеснить, стеснять, сужение, томить, ущемить, ущемлять, ущипнуть, щепотка (соли и т. п.), щипать, щипок, жать (напр., об обуви), затруднительная ситуация2) Геология: выклиниваться, проводник (жилы), выклиниваться (о жиле, тж. pinch out)3) Морской термин: идти так круто, идти так круто, что паруса заполаскивают, передвигать тяжесть на короткое расстояние (вагами, рычагами), рычаг (с лапой на конце)4) Медицина: захват5) Разговорное выражение: красть, украсть, слимонить, стибрить, верняк, лёгкое для осуществления предприятие, тиснуть, украсть6) Американизм: играть пиццикато7) Спорт: защипывать8) Техника: вага, закаты, морщины, наддавы (дефект при прокатке пакетом), плазменный шнур, самостягивающийся разряд, шнуроваться (о разряде в плазме), эащемлять, самостягиваться (о разряде), подваживать (приподнимать или перемещать с помощью ваги), пережимать (сужать сечение), пережим (сужение сечения)9) Сельское хозяйство: прищипывать (растущие побеги), пасынковать, подгонять (лошадь), залом (на коже)10) Строительство: аншпуг, передвигать при помощи рычага11) Математика: каспидальная точка поверхности, стягивать, стянуть12) Юридический термин: взять под стражу, вымогать деньги, ограбить (человека), украсть (вещь)13) Экономика: внезапное повышение курсов, внезапное повышение курсов или цен на бирже, внезапное повышение цен14) Австралийский сленг: арестовывать, взятие под стражу, воровать, воровство16) Горное дело: сжатие (жилы), гребешковая ножка (электронной лампы)17) Металлургия: закат складок, надавы (дефект при прокатке пакетом)19) Электроника: гребешковая ножка20) Сленг: "сцапать", арестовать, зацапать, налёт, облава, обман, полицейская облава, стащить, спереть, воровать по мелочам, понюшка21) Вычислительная техника: масштабирование (Apple), движение двумя пальцами в разные стороны (сведение или раздвижение) (стандартный жест в мультисенсорных устройствах, например iPhone), сведение и разведение пальцев22) Нефть: защемление (алмазов при спуске новой коронки в потерявшую диаметр скважину), неравномерная или слишком тугая зачеканка алмаза в коронке, понижать приток нефти (регулированием фонтанного штуцера), смыкание (стенок ствола скважины), смыкание стенок ствола скважины, сужение незакреплённого ствола скважины (при бурении в пучащих породах)23) Садоводство: пинцировать, прищипывать, чеканить24) Банковское дело: внезапное повышение курсов или цен25) Бурение: нережим26) Нефтегазовая техника выклинивание пласта, смыкание стенок ствола27) Автоматика: обжатие, обжим, обжимать, сдавливание, (продольный) закат складок (дефект при проковке)28) Общая лексика: ломик, металлический стержень, пруток29) Макаров: брать по щепотке, брать понемногу, зажим, лапчатый лом, мучить, передвигать вагой, передвигать рычагом, передвигать с помощью рычага, портить, прибавлять по щепотке, прибавлять понемногу, приподнимать или перемещать с помощью ваги, причинять мешать, теснота, тяготы, урезывать, чрезвычайные обстоятельства, экономить, лом (инструмент), ограничивать (кого-л.), стеснять (кого-л.), гребешковая ножка (лампы), сжатие (напр. жилы), сжатие (напр., жилы), выклинивание (напр., пласта), самостягивающийся разряд (пинч), отшнуровывание (плазмы или дуги), сдавливать (плотно окружив, сжимать, пережимать), пинч (сжатие плазменного шнура), пинч-эффект (сжатие плазменного шнура), (e. g., a rubber tube) пережимать (напр. резиновую трубку)30) Электротехника: пинч -
6 wall cleaner
1) Техника: скребок для очистки стенок ствола (скважины)3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: скребок (для разрушения глинистой корки)4) Нефтепромысловый: устройство для очистки стенок скважины5) Сахалин Р: скребок для разрушения глинистой корки -
7 bridgeover
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > bridgeover
-
8 borehole wall collapse
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > borehole wall collapse
-
9 borehole wall consolidation method
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > borehole wall consolidation method
-
10 precementing reamer bit
* * *
долото-расширитель для чистки стенок ствола скважины перед цементированием* * *• долото-расширитель для чистки стенок ствола скважины перед цементированиемАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > precementing reamer bit
-
11 borehole wall collapse
1) Нефть: обрушение стенок ствола скважины2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: обрушение стенок скважины3) Нефтепромысловый: обвал стенок ствола скважиныУниверсальный англо-русский словарь > borehole wall collapse
-
12 chemical method of borehole wall consolidation
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > chemical method of borehole wall consolidation
-
13 chemical method of borehole wall lining
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > chemical method of borehole wall lining
-
14 electrochemical method of borehole wall consolidation
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > electrochemical method of borehole wall consolidation
-
15 electrochemical method of borehole wall lining
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > electrochemical method of borehole wall lining
-
16 one-agent borehole wall consolidation method
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > one-agent borehole wall consolidation method
-
17 one-agent borehole wall lining method
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > one-agent borehole wall lining method
-
18 physicochemical method of borehole wall consolidation
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > physicochemical method of borehole wall consolidation
-
19 physicochemical method of borehole wall lining
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > physicochemical method of borehole wall lining
-
20 two-agent borehole wall consolidation method
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > two-agent borehole wall consolidation method
См. также в других словарях:
двухреагентный метод закрепления стенок ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN two agent borehole wall consolidation methodtwo agent borehole wall lining method … Справочник технического переводчика
метод закрепления стенок ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN borehole wall consolidation method … Справочник технического переводчика
обвал (стенок ствола скважины вокруг бурильной колонны) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bridgeover … Справочник технического переводчика
обвал стенок ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN caving in of wellhole bridging … Справочник технического переводчика
обрушение стенок ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN borehole wall collapsesloughing in of hole walls … Справочник технического переводчика
разрушение стенок ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hole erosion … Справочник технического переводчика
смятие стенок ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN wall rock crushing … Справочник технического переводчика
физико-химический метод закрепления стенок ствола скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN physicochemical method of borehole wall consolidationphysicochemical method of borehole wall lining … Справочник технического переводчика
Обсадная колонна — (труба) стальная труба, применяемая в скважинах для изоляции ствола скважины от Пластовых флюидов и укрепления стенок ствола скважины. Ссылки Словарь терминов по нефтяной и газовой отраслям … Википедия
извлекаемый гидромонитор для удаления глинистой корки — (со стенок ствола скважины) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN retrievable mud gun … Справочник технического переводчика
Нефтяная вышка — (Oil derrick) Устройство, предназначение и использование нефтяных вышек Информация об устройстве, назначении, описании и использовании нефтяных вышек Содержание — это разрушения с помощью специальной техники. Различают два вида бурения:… … Энциклопедия инвестора